Tafsir of the Qur’an

Detailed research and pre-writing on religion and the net has led me to narrow down this broad topic to focus on the internet’s role on compilation of diverse Qur’anic tafsir (interpretations and commentary of Islam’s primary scripture). The arguments are leading to a proposal for a new methodology on compiling an extensive online exegesis of the Qur’an which may include collective interpretations of the scripture from different languages amongst different cultures and religions, compilation of the ‘matn’ and ‘isnad’ (chain of transmission) of the hadith literature, and linguistic evaluation of the meaning.

So this is pointing to a proposal of a new system with an online community.  Individual compilation would be too cumbersome without a collective community contributing to the development of such a system.   So finding the right balance in design to fully utilize social contributions to such a project is what I have been trying to find.


  1. jeffreybardzell

    This is an interesting concept, but how will you operationalize it? What will your next steps be as researcher, designer? (I’m not saying it’s impossible, but I’m just trying to get an idea of what exactly you have in mind.)

  2. Adam Shahrani

    The critical design approach I’m taking is based on research and methodology. I’m analyzing online forums and Facebook as communities, Wikipedia as a collaborative project, and LexisNexis as a tool, and I’m trying to find the right combination of these to appeal to the interests of a community that could contribute to this Qur’anic Tafsir idea. So the steps I’m taking are primarily as a design researcher analyzing relevant aspects of working systems through different lenses including some presented in the course “Interaction Culture” by Jeffrey Bardzell.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s